不要告诉别人曹刿论战原文及翻译(曹刿论战原文及翻译 先秦) -尊龙凯时人生就得博

mark wiens

发布时间:2024-03-06

”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋”。第一次击鼓能够振作士兵们的勇气,第二次勇气就衰弱了,第三次勇气担心有埋伏在那里;我看见他们的车轮辗出的痕迹混乱,……

不要告诉别人曹刿论战原文及翻译(曹刿论战原文及翻译 先秦)

 

《曹刿论战》【原文 】十年春,齐师伐我公将战曹刿请见其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋”乃入见问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也,必以分人”对曰:“小惠未遍,民弗从也。

”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信”对曰:“小信未孚,神弗福也”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情”对曰:“忠之属也可以一战战则请从”(徧 同:遍)

​ 公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:“未可。”齐人三鼓。刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之。刿曰:“未可。”下视其辙,登轼而望之,曰:“可矣。”遂逐齐师。

​ 既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,三而竭。彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

​【译文】鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打鲁国,鲁庄公将要迎战曹刿请求庄公接见他的同乡说:“当权者会谋划这件事的,你又为什么要参与呢?”曹刿说:“当权者浅陋无知,不能深谋远虑”于是进入宫廷去见庄公曹刿问庄公:“您凭借什么跟齐国打仗?”庄公说:“衣食这类养生的东西,我不敢独自享受,一定把它分给别人。

”曹刿回答:“这种小恩小惠不遍及百姓,老百姓是不会听从您的”庄公说:“祭祀用的猪,牛,羊,玉器和丝织品,我从来不敢虚报夸大,一定按照实情相报”曹刿回答:“小的信用,不能被信任,神是不会保佑您的”庄公说:“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,一定会按照实情处理。

”曹刿说:“这是尽了本职的一类事情,可以凭借这一点去打仗(如果)作战,就请允许我跟从” 鲁庄公和曹刿同坐一辆战车在长勺和齐军作战庄公将要击鼓进军,曹刿说:“不可以”(等到)齐国的军队三次击鼓进军(后),曹刿说:“可以了。

”(于是)齐军大败庄公将要下令追击,曹刿说:“不可以”曹刿从车马上下来查看齐国军队车轮辗出的痕迹,登上车马扶着车厢前的横木眺望齐国军队,说:“可以了”于是追击齐国军队 已经战胜后,鲁庄公询问其中的原因曹刿回答:“作战靠的是勇气。

第一次击鼓能够振作士兵们的勇气,第二次(击鼓)勇气就衰弱了,第三次(击鼓)勇气(就)竭尽了敌方的勇气竭尽而我方的勇气正旺盛,所以战胜了齐国军队齐国这样的大国是难以预测的,(我)担心有埋伏在那里;我看见他们的车轮辗出的痕迹混乱,看见他们的军旗倒下了,所以下令追击他们。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系qq:1640731186

网站地图