红河谷英文歌词是什么-尊龙凯时人生就得博
mark wiens
发布时间:2024-05-24
红河谷,唤起多少人的回忆。……
susie tallman演唱版:(歌词翻译:武太白)from this valley they say you are going, i will miss your bright eyes and sweet smile,
for they say you are taking the sunshine, that has brightened our pathways a while.他们说你从这河谷走过,我会怀念你明亮的眼睛和甜美的微笑,
他们说你要带走阳光,那阳光曾照亮我们的路途do you think of the valley youre leavingoh how lonely and dreary it will be?do you think of the fond heart youre breaking。
and the sadness you cast over me你是否想念你要离开的河谷哦它将多么孤单阴郁你是否想念你将打碎的心和你洒在我身上的忧伤for a long time my dear ive been waiting
for the words that you never would sayand alas my poor heart you are breakingfor they tell me youre going away
很长时间了,我亲爱的,我都在等着等着你绝不会说的话语啊,你在打碎我这可怜的心因为他们告诉我,你要离开as you go to your home by the oceanmay you never forget those sweet hours
that we spent in the red river valleyand the love we exchanged mid the flowers随着你回到海边的家希望你永远不要忘记那些甜美的时刻
我们曾在红河谷共度以及我们在花树之间交流过的爱come and sit by my side if you love me, do not hasten to bid me adieu,but remember the red river valley,
and the one who has loved you so true.如果你爱我,来坐到我旁边,不要忙着跟我说再见,要记住红河谷,和我这个如此真爱你的人------------------------。
这是一首离别情歌,使人想起国内曾经风靡一时的《小芳》(李春波):当然,《小芳》是要走的人留恋曾经在的地方,而《red river valley》是送别的人怀念曾经有过的好时光,两首歌曲的角度是相反的从歌曲内容的角度讲,这首歌显然已经不是儿歌了,算是“民歌”(folk song),不过经susie tallman这么一改编,它就是了。
本来歌曲的忧伤氛围在歌词减少到两节之后被冲淡了,我们听者更多地把注意力投向曲调了由于是成年人的感情内容,歌词的语言形式比一般的儿歌要丰富多了,宾语从句、定语从句、祈使句……所在多有从音韵的角度看,这首歌是典型的abab型韵脚,这称为alternate rhyme。
------------------------来听听qq音乐的其他版本:disney版本:------------------------下面是腾讯视频能够找到的几个版本:twins演唱传统版:eddy arnold演唱mv:
卡通版本坚持原创不易,期待您的打赏。感谢!
免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系qq:1640731186